A heavy-duty U.S. icebreaker is steaming toward Antarctic waters to assist a Russian research ship trapped in ice since late last month and a Chinese vessel that got stuck offering support during a continuing drama near the South Pole, authorities said during the weekend. 官方上周末称,美国一艘重型破冰船正前往南极海域,以营救自上月下旬以来一直受浮冰围困的一艘俄罗斯科考船以及一艘为援助俄罗斯船而同样被困的中国船只。
According to the U.S. "Science" magazine, 41% of waters has been strongly influenced by human behavior, particularly waters near China where marine is facing unprecedented ecosystem pressure. 据美国《科学》杂志报道,全球41%的海域已经受到人类活动的强烈影响,包括中国四大海在内的局部海域受到的影响尤为严重,海洋正面临着前所未有的生态压力。